Thursday, 20 December 2012

Let's remember the Destroyer drinking game (C&P'd from elsewhere)

Drink if there is a...
  • Mention of a previous album or song title;
  • Recycling or referring to lyrics of another Destroyer song; drink twice if it’s a song on the same album; also drink twice if they’re from pre-official releases We’ll Build Them a Golden Bridge or Ideas for Songs;
  • Reference to or appropriation of lyrics from a song by someone else;
  • Mention of another band or musician;
  • Mention of Destroyer/destroy/destruction – drink twice;
  • Reference to music in general;
  • Reference to/attack on the music scene or music industry;
  • “Meta” lyrics that refer to the song in progress or elements thereof – drink twice;
  • Swearing;
  • Mention of geographical location – drink twice for mentions of Vancouver, the West Coast, or particular places there;
  • Section of song consisting of “la la la” or “la-da-dee-da” etc. (warning: applies to all but four songs on Destroyer’s Rubies)
  • Guitar solo that mirrors la-la-la’s;
  • Mention of a season or month of the year;
  • Mention of a specific year or century;
  • Line in the imperative form, giving advice or an order – drink twice for advice or order that is cryptically figurative, like “don’t ride the silver rocket”;
  • Line that reverses, contradicts or severely qualifies previous line;
  • Character(s) in song quoted (eg. “She tasted of the Christmas wines and said, ‘So many things have run through me…’ “) – drink twice if the character is specified to be singing the quotation;
  • Invocation of a cliche or idiom, however dismantled;
  • Use of a woman’s name;
  • Character assassination – drink twice if of a woman;
  • Characterization (hostile or not) of men/boys or women/girls in general;
  • Conspicuously long pause (line break?) in the middle of a phrase;
  • Falsetto or attempted falsetto;
  • Sudden crescendo and/or acceleration;
  • Use of archaic or ostentatiously formal or foreign-language term;
  • Direct address to an audience by name or collective noun eg. “kids…” or “Contessa…” (“you” doesn’t count);
  • Reference to visual art or artist(s);
  • Literary reference or mention of reading;
  • General statement about art/aesthetics;
  • Reference to family relationship, eg. brother, mother, husband, bride – drink twice for “sister,” or for any plural family reference, eg. “fathers”, or for incestuous overtones;
  • Reference to United States or Americanness;
  • Medieval or swords-and-sorcery-style reference;
  • Reference to royalty or feudal hierarchy – drink twice for reference to disillusionment with royalty;
  • Reference to legal or political system;
  • Reference to religion;
  • Reference to a small group or secret society;
  • Reference to conspiracy or corruption;
  • Reference to honesty (or lack thereof);
  • Reference to freedom or imprisonment;
  • Reference to drinking;
  • Reference to insanity;
  • Reference to death or murder;
  • Reference to the way a woman moves;
  • Reference to bells;
  • Reference to the sea or matters nautical;
  • Reference to a garden or the woods;
  • Reference to the weather, meteorological phenomena, sun or snow;
  • Reference to fire or other disaster – drink twice for apocalyptic reference;
  • Sudden shift into unexpectedly sweet, tender tone, musically or rhetorically.
  • No comments: